Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств На главную Контакты Карта сайта
 

VI Центурия: 01-10


VI. 1. (6.1) 501

AV tour des monts Pyrennees grand amas,
De gent estrange, secourir Roy nouueau :
Pres de Garonne du grand temple du Mas,
Vn Romain chef le craindra dedans l'eau.

1: Вокруг Пиренейских гор большое скопление
Чужеземцев, чтобы помочь своему Королю.
Возле Гаронны - большой храм Мас,
Один римский вождь испугается, [увидев] его в воде.

2: В круг Пиреней огромное скопленmе
Войск чужеземных, Королю явившихся помочь.
Великий замок Мас возле Гаронны,
Некий римский вождь струхнёт, его в воде увидев.

VI. 2. (6.2) 502

En l'an cinq cens octante plus & moins
On attend le siecle bien estrange :
En l'an sept cens & trois (cieux en tesmoins)
Aue plusieurs regnes vn a cinq feront change.

1: В году пятьсот восьмидесятом /плюс минус/
Будут ждать очень странный век,
В году семьсот третьем, беру Небо в свидетели,
Многие царства поменяют одного на пять.

2: В году пятьсот восьмидесятом (более-менее)
Все в ожиданьи странного столетья,
В году же семьсот третьем, свидетель Небо,
Несколько царств одно на пять заменят.

3: В году [1]580 - плюс-минус -
Ждут очень странного века.
В году [1]703 небо свидетель,
Что многие царства поменяют пять к одному.

VI. 3. (6.3) 503

Fleuue qu'esprouue le nouueau nay Celtique,
Sera en grande de l'Empire discorde :
Le ieune prince par gent Ecclesiastique,
Ostera le sceptre coronal de concorde.

1: Река, у которой родится кельтское дитя
/Река, которую испытает кельтский новорождённый/,
Будет причиной большого раздора в империи.
У молодого Принца Духовенство
Отнимет королевский скипетр согласия.

2: Река, где кельтское дитя родится
Причиной станет крупного раздора в империи.
У молодого ж Принца Духовенство
Отнимет королевский скипетр согласия.

VI. 4. (6.4) 504

Le Celtique fleuue changera de riuage,
Plus ne tiendra la cite d'Aripine :
Tout trasmue ormis le vieil langage,
Saturne, Leo, Mars, Cancer en rapine.

1: Кельтская река поменяет русло /берег/,
Больше не продержится город Кельн /город Агриппины/,
Всё изменится, кроме старого языка,
Сатурн, Лев, Марс, Рак в ограблении /?/.

2: Поменяет русло река Кельтская,
Не продержится и град Агриппины,
Всё сменится, кроме старого наречия,
Сатурн, Лее, Марс, Рак в ущербе.

VI. 5. (6.5) 505

Si grand famine par vnde pestifere,
Par pluye longue le long du pole arctique :
Samarobryn cent lieux de l'hemispere,
Viuront sans loy, exempt de politique.

1: Чумная волна вызовет большой голод,
Долгие дожди у арктического полюса,
Самаробрюн в ста лье от полушария,
Будут жить без закона, свободные от политики.

2: Вызовет голод ужасный чумная волна,
На полюсе Арктики долгие льются дожди,
Самаробрюн в ста лье от полусферы,
Жить станут без закона и политики.

3: Столь великий голод от чумной волны,
От долгого дождя над северным полюсом.
Samarobryn в 100 лье от полушария
Будут жить без закона, избавленные от политики.

VI. 6. (6.6) 506

Apparoistra vers Septentrion,
Non loing de Cancer l'Estoille cheuelue :
Suse, Sienne, Boece, Eretrion
Mourra de Rome grand, la nuit disperue.

1: Появится ближе к Северу,
Недалеко от [созвездия] Рака, волосатая звезда,
Суза, Сиенна, Боэций, Эретрион,
В Риме умрет знатный человек, исчезнувший ночью /ночь исчезнет/.

2: Появится на небе ближе к Северу,
Недалеко от Рака, светило волосатое,
Суза, Сиенна, Боэций, Эретрион,
Великий в Риме сгинет поздней ночью.

3: Появится к Северу
Неподалёку от Рака волосатая звезда.
Суза, Сиена, Боэций, Эретрион.
Умрёт великий из Рима, ночь исчезла.

VI. 7. (6.7) 507

Norneigre & Dace, & l'isle Britanique,
Par les vnis freres seront vexees :
Le chef Romain issu du sang Gallique,
Et les copies aux forests repoulsees.

1: Норнегре, Дакия и Британские острова
Будут потревожены объединившимися братьями.
Римский вождь галльской крови
И его войска будут отброшены в лес.

2: Норнегре, Дакия и Британский остров
Будут встревожены сошедшимися братьями.
И галльской крови Римский вождь, войска его
Отброшены в далёкий будут лес.

3: Nor neigre и Дакия и Британский остров
Потревожены объединёнными братьями,
Романский вождь, выходец из галльского рода,
И войска отброшены в леса.

VI. 8. (6.8) 508

Ceux qui estoient en regne pour scauoir
Au Royal change deuiendront appouuris :
Vns exilez sans appuy, or n'auoir,
Lettres & lettres ne seront a grand pris.

1: Люди, которые в этом царстве были учёными,
Много потеряют /сильно обеднеют/ при смене короля,
Будут сосланы, лишатся поддержки и золота,
Учёные и наука не будут высоко цениться.

2: Люди, что учёными в этом царстве были,
Много потеряют при смене короля,
Будут сосланы, лишатся поддержки и средств,
Наука и учёные не будут там цениться.

VI. 9. (6.9) 509

Aux temples saints seront faits grads scanda (les,
Comptez seront par honneur & louanges
D'vin que l'on graue d'argent, d'or les medalles,
La fin sera en tourmens bien estranges.

1: Святым храмам будет причинено большое поругание,
И это будет считаться большой доблестью,
Тот, чей облик гравируют на деньгах, на золоте, на медалях,
В конце концов умрёт в странных мучениях.

2: Святым храмам причинят большое поругание,
И будут то считать великой доблестью,
Тот же, чей облик выбит на деньгах и на медалях,
В конце концов, умрёт в мученьях страшных.

VI. 10. (6.10) 510

Vn peu de temps les temples de couleurs,
De blanc & noir les deux entremeslee :
Rouges & iaunes leur embleront les leurs,
Sang, terre, peste, faim, feu, d'eau affolce.

1: В скором времени храмы [переменят] цвета,
Белый и чёрный цвет перемешаются,
Красные и желтые эти цвета похитят,
Кровь на земле, чума, голод, огонь, воды обезумеют.

2: В скором времени храмы цвета переменят,
Белый с чёрным цвета перемешаются,
Красный с жёлтым цвета те похитят,
Кровь, голод и чума, воды в огне обезумеют.





 
Переводы центурий
 

Предисловие автора проекта
Послание Сыну Цезарю
Центурия I
Центурия II
Центурия III
Центурия IV
Центурия V
• Центурия VI
Центурия VI: 01-10
Центурия VI: 11-20
Центурия VI: 21-30
Центурия VI: 31-40
Центурия VI: 41-50
Центурия VI: 51-60
Центурия VI: 61-70
Центурия VI: 71-80
Центурия VI: 81-90
Центурия VI: 91-100
Центурия VII
Послание Генриху Второму
Центурия VIII
Центурия IX
Центурия X
1001-й катрен
Центурия XI
Центурия XII
Письмо каноникам города Оранжа
Другие малоизвестные документы
Завещание Нострадамуса

Веб-дизайнер Дмитрий Кварц Quartz (www.dial-z.ru)Создание сайта - Quartz
© 2009, «Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств»