VI Центурия:
11-20
VI. 11. (6.11) 511
Des sept rameaux a
trois seront reduits,
Les plus aisnez seront surprins par mort.
Fratricider les deux seront seduits,
Les coniurez en dormant seront morts. F iiij
1: Семь ветвей сократятся до
трех,
Самых старших застигнет врасплох смерть /мертвецы/,
Двое соблазнятся братоубийством,
Заговорщики умрут во время сна.
2: Семь ветвей до трех укоротятся,
Самых старших смерть врасплох застигнет,
Двое на братоубийство покусятся,
Заговорщики во время сна умрут.
VI. 12. (6.12) 512
Dresser copies pour
monter a l'Empire,
Du Vatican le sang Royal tiendra :
Flamans, Anglois, Espaigne auec Aspire,
Contre l'Italie & France contendra.
1: Поднимется войско и выступит
против Империи,
В Ватикане Королевский отпрыск продержится /королевская
кровь/,
Фламандцы, англичане, испанцы вместе с Аспиром /?/ /с Желанием?/
Против Испании и Франции объединятся.
2: Войско поднимется против
Империи,
В Ватикане королевский сын продержится,
Фламандцы, англичане, испанцы вместе с Аспиром
Против Италии и Франции объединятся.
VI. 13. (6.13) 513
Vn dubiteux ne viendra
loing du regne,
La plus grand part le voudra soustenir
Vn capitole ne voudra point qu'il regne,
Sa grande charge ne pourra maintenir.
1: Сомневающийся недолго будет
править,
Многие захотят его поддержать,
Но Капитолий не захочет его правления,
И его большая власть не сможет удержаться.
2: Недолго будет править неустойчивый,
Хоть многие ему поддержку выкажут,
Против его правленья Капитолий,
И власть великая не сможет удержаться.
4: Сомневающийся недолго будет
править,
Большая сторона [часть] захочет его поддержать.
Но Капитолий совсем не захочет его правления,
Его большая власть (большой вес) не сможет удержаться (поддержать).
VI. 14. (6.14) 514
Loing de sa terre Roy
perdra la bataille,
Prompt eschappe poursuiuy suyuant prins,
Ignare prins soubs la doree maille,
Soubs faint habit & l'ennemy surprins.
1: Далеко от своей земли Король
проиграет битву,
Он быстро бежит, но его будут преследовать и поймают,
Непосвящённый /невежда/ захватит его в позолоченной кольчуге,
Переодетого, враг застигнет его врасплох.
2: Вдали от родины Король проиграет
битву,
Он быстро бегает, но от судьбы не скроется.
Захватит неуч золочёный его панцирь,
Переодетого, врасплох его застигнет.
VI. 15. (6.15) 515
Dessous la tombe sera
trouue le prince,
Qu'aura le prix par dessus Nuremberg :
L'Espagnol Roy en Capricorne mince,
Faint & trahy par le grand Vitemberg.
1: В гробнице будет найден
Принц,
Который завоюет Нюрнберг,
Испанский король ослабеет при Козероге,
Он будет предан великим Виттенбергом.
2: В гробнице найден будет
Принц,
Который завоюет Нюрнберг,
Король Испании ослабнет в Козероге
И будет предан великим Виттенбергом.
VI. 16. (6.16) 516
Ce que rauy sera du
ieune Milue,
Par les Normans de France & Picardie :
Les noirs du temple du lieu Negrisiluc,
Feront aulberge & feu de Lombardie.
1: Что-то /то, что/ будет похищено
у молодого Коршуна
Норманнами из Франции и Пикардии,
Чёрные храм в Шварцвальде
Превратят в харчевню, огонь в Ломбардии.
2: Похищено что-то у юного
Коршуна
Норманнами из Франции и Пикардии,
Чёрные храм в Чернолесье
В харчевню превратят, огонь в Ломбардии.
VI. 17. (6.17) 517
Apres les limes bruslez
les asiniers,
Contraints seront changer habits diuers :
Les Saturnins bruslez par les musniers,
Hors la pluspart qui ne sera musniers,
1: После ремесленников пострадают
пастухи,
Они будут вынуждены переменить профессию /платье/,
Поклонники Сатурна будут сожжены мельниками,
Большинство уйдет, так как не найдёт защиты.
2: За ремесленниками пастухи.
страдать начнут,
Будут поменять вынуждены занятие,
Сатурна слуги будут сожжены мельниками,
И многие уйдут, защиты так и не найдя.
VI. 18. (6.18) 518
Par les phisiques le
grand Roy delaisse,
Par sort non art ne l'Ebrieu est en vie :
Luy & son genre au regne haut pousse,
Grace donne a gent qui Christ enuie.
1: Физиками будет оставлен
великий Король,
[Благодаря] судьбе, а не умению /искусству/
останется в живых на Эбро,
Он и его потомки высоко поднимутся в королевстве,
Помилование будет дано людям, которые завидуют Христу.
2: Король великий Физиками
брошен,
Благодаря судьбе на Эбро выживет,
Он и его потомки высоко взлетят,
Прощение дадут Христу завидовавшим.
VI. 19. (6.19) 519
La vray flamme engloutira
la dame,
Que voudra mettre les innocens a feu,
Pres de l'assaut l'exercite s'enflamme,
Quand dans Seuille monstre en b?uf sera veu.
1: Праведное пламя поглотит
даму,
Которая захочет бросить невинных в огонь.
Готовое к штурму, войско воспламенится,
Когда в Севилье увидят чудовищного быка.
2: Праведное пламя женщину
поглотит,
Ту, что соберётся сжечь невинных.
К штурму уж готовое, войско воспламенится,
В Севилье увидав быка кошмарного.
4: Настоящее пламя поглотит
даму,
Которая захочет поместить Невинных в огонь:
На приступе (готовое к штурму) войско воспламенится,
Когда в Севилье чудовище в быке будет видно.
VI. 20. (6.20) 520
L'vnion fainste sera
peu de duree
Des vns changes reformez la pluspart :
Dans les vaisseaux sera gent enduree,
Lors aura Rome vn nouueau Liepart.
1: Священный союз долго не
продержится,
Одни переменятся, большинство будет реформировано,
На кораблях людям грозят большие испытания,
Тогда в Риме появится новый леопард.
2: Священный союз не продержится
долго,
Одни переменятся, других реформируют,
Грозят на судах испытания трудные,
Тогда в Риме появится новый леопард. |