Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств На главную Контакты Карта сайта
 

IV Центурия: 01-10


IV. 1. (4.1) 301

CEla du reste de sang non espandu,
Venise quiert secours estre donne,
Apres quoir bien long temps attendu,
Cite liuree au premier cornet sonne.

1: Это из остатка непролитой крови.
Венеция просит, чтобы ей оказали помощь.
После очень долгого ожидания
Город отдан тому, кто первым протрубил в рог.

2: Как мал остаток крови непролитой.
Венеция о помощи взывает.
Придётся долго ждать, но в результате
Всем овладеет первый протрубивший в рог.

IV. 2. (4.2) 302

Par mort la France prendra voyage a faire,
Classe par mer, marcher monts Pyrenees,
Espagne en trouble, marcher gent militaire,
Des plus grand; dames en France emmenees.

1: Из-за [чьей-то] смерти /смертью/ Франции придётся предпринять путешествие,
Флот на море, переход через Пиренеи,
Испания в волнении, собирается военный люд,
Самые знатные дамы увезены во Францию.

2: Смерть чья-то вынудит французов к путешествию,
Флот в море, перейти придётся Пиренеи.
Испания в волненьи, под ружьём народ.
Увезены во Францию грандессы.

IV. 3. (4.3) 303

D'Arras & Bourges de Brodes grands enseignes
Vn plus grand nombre de Gascons battre a pied,
Ceux long du Rosne saigneront les Espagnes,
Proche du mont ou Sagonte s'assied.

1: Из Арраса и Буржа, из Брода важные знаки /высшие офицеры/,
Большое число гасконцев сражается в пехоте,
Жители побережья Роны выпустят кровь из испанцев,
Недалеко от места, где расположен /сидит/ Сагонт.

2: Цвет войска явится из Брода, Арраса и Буржа.
Гасконцы отчаянно бьются в пешем строю
Кровь из испанцев повыпустят жители Ронских брегов,
Неподалёку от места, где Сагунт стоит.

IV. 4. (4.4) 304

L'impotent prince fasche, plaines & querelles
De raps & pilles par coqs & par lybiques
Grand est par terre, par mer infinies voilles,
Seure Italie sera chassant Celtiques.

1: Влиятельный Принц рассержен, жалобы и ссоры,
Похищения и ограбления Петухами, потом ливийцами.
Великий повержен на землю, на море бесконечные паруса,
Только Италия будет прогонять кельтов.

2: Принц огорчён, доняли его склоки и ссоры,
То Петухи грабят местность, то снова ливийцы,
Наземь повергнут великий, всё море кипит парусами.
Только Италия приступит к изгнанию кельтов.

IV. 5. (4.5) 305

Croix paix soubs vn, accomply diuin verbe,
Espaigne & Gaule seront vnis ensemble,
Grand clade proche, & combat tresacerbe,
C?ur si hardy ne sera qui ne tremble.

1: Крест мира, при [царствовании] одного исполнится божественное слово,
Испания и Галлия объединятся,
Большая группа /?/ приближается, яростный бой,
Не будет столь храброго сердца, которое бы не дрогнуло.

2: Крест мира, при правленье одного
Исполнится божественное слово.
Испания и Галлия сойдутся, ближе толпы.
Бой яростный, любое сердце дрогнет.

IV. 6. (4.6) 306

D'habits nouueaux apres fait la treuue,
Malice tramme & machination :
Premier mourra qui en sera la preuue,
Couleur Venise insidiation.

1: Новые одежды после наступившей передышки
/После передышки новые одежды замышляют.../,
Замышляются коварство и обман.
Первым умрёт тот, кто это докажет,
Под цветами Венеции [таится) коварство.

2: Одежды сменят после некой передышки,
Злоумышляя подлость и злодейство.
Тот первый сгинет, кто докажет это.
Венеции цветы таят коварство.

4: Одежды новые после наступившей передышки (перемирия),
Хитрость замышляется и обман (махинация):
Первым умрёт, который добудет доказательства,
Окрашено (цвет) венецианское коварство.

IV. 7. (4.7) 307

Le mineur fils du grand & hay prince,
De lepre aura a vingt ans grande tache :
De dueil sa mere mourra bien triste & mince,
Et il mourra la ou tombe chef lasche.

1: Младший сын великого и ненавидимого Принца
В двадцать лет получит большое пятно проказы,
От горя его мать умрёт, грустная и исхудавшая,
И он умрёт там, где упадет /дорогой трус?/.

2: Сын младший ненавистного всем Принца
Проказою отмечен в двадцать лет.
Изнурена судьбой его почиет мать,
И он погибнет там, где оступится.

IV. 8. (4.8) 308

La grand cite d'assaut pront & repentin,
Surprins de nuict, gardes interrompus :
Les excubies & veilles saint Quintin,
Trucidez gardes & les portails rompus.

1: Большой город быстрой и внезапной осадой
Захвачен ночью, охрана /стража/ перебита.
Стража и охрана Святого Квентина
Убиты, ворота взломаны.

2: Город великий внезапной и быстрой осадой
Ночью захвачен, охрана его перебита.
Стража его и охрана Святого Квентина
Пала, ворота же взломаны силой.

3: Большой город быстрой и неожиданной атакой
Ночью захвачен врасплох, стража перебита.
Часовые и заставы Сен-Кантена
Уничтожена, гарда и ворота разбиты.

IV. 9. (4.9) 309

Le chef du camp au milieu de la presse,
D'vn coup de flesche sera blesse aux cuisses.
Lors que Geneue en larmes & en detresse
Sera trahy par Lozan & Souysses.

1: Вождь [военного] лагеря среди толпы
Ударом стрелы будет ранен в бедро,
Тогда Женева в слезах и горе
Будет предана Лозанной и швейцарцами.

2: Вождь лагеря военного прилюдно
Стрелы ударом поражён в бедро.
Народ скорбит, Женева вся в слезах,
Коварно предана Лозанной и швейцарцами.

IV. 10. (4.10) 310

Le ieune Prince accuse faucement,
Mettra en trouble le camp & en querelles;
Meurtry le chef pour le soustenement,
Sceptre appaiser, puis guerir escrouelles.

1: Молодой Принц лживо обвинённый /напрасно обвинит/,
Внесёт смуту и раздоры в лагерь, -
Вождь будет убит из-за поддержки,
Скипетр умиротворён: потом будет исцелять больных /?/.

2: Принц юный, обвинённый понапрасну,
Внесёт раздоры и смятенье в стан.
Погибнет Вождь, поддержки не нашедший,
И царский скипетр вновь целить сумеет.





 
Переводы центурий
 

Предисловие автора проекта
Послание Сыну Цезарю
Центурия I
Центурия II
Центурия III
• Центурия IV
Центурия IV: 01-10
Центурия IV: 11-20
Центурия IV: 21-30
Центурия IV: 31-40
Центурия IV: 41-50
Центурия IV: 51-60
Центурия IV: 61-70
Центурия IV: 71-80
Центурия IV: 81-90
Центурия IV: 91-100
Центурия V
Центурия VI
Центурия VII
Послание Генриху Второму
Центурия VIII
Центурия IX
Центурия X
1001-й катрен
Центурия XI
Центурия XII
Письмо каноникам города Оранжа
Другие малоизвестные документы
Завещание Нострадамуса

Веб-дизайнер Дмитрий Кварц Quartz (www.dial-z.ru)Создание сайта - Quartz
© 2009, «Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств»