Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств На главную Контакты Карта сайта
 

IX Центурия: 91-100


IX. 91. (9.91) 891/845

L'horrible peste Perynte & Nicopolle,
Le Chersonnez tiendra & Marceloyne,
La Thessalie vastera l'amphipolle,
Mal incogneu, & le refus d'Anthoine.

1: Ужасная чума Перинт и Никополь
И Херсонес захватит и Марселуан.
Фессалия опустошит Амфиполис /амфиполис/.
Неизвестное зло и устранение /отказ/ Антуана.

2: Чума ужасная в Перринфе и Никополе,
Захватит и Полуостров, и Македонию,
Опустошит это Фесалию и Амфиполис
Зло неизвестное усугубит отказ Антония.

IX. 92. (9.92) 892/846

Le Roy voudra dans cite neufue entrer
Par ennemis expugner l'on viendra
Captif libere faulx dire & perpetrer,
Roy dehors estre, loin d'ennemis tiendra. K

1: Король захочет войти в новый город,
Чтобы изгнать оттуда врагов.
Освобождённый пленник солжёт и совершит преступление.
Король будет находиться в другом месте, вдали от врагов.

2: Король войти захочет в новый город,
Врагов он призовёт, чтоб подчинить его.
Освобождённый мнимо пленник станет лгать,
Король же в стороне, чтоб быть подальше от врага.

IX. 93. (9.93) 893/847

Les ennemis du fort bien esloignez,
Par chariots conduict le bastion,
Par sur les murs de Bourges esgrongnez
Quand Hercules battra l'Haemathion.

1: Враги, находящиеся далеко от крепости,
В повозках направятся к бастиону.
Проникнут через разрушенные стены Буржа,
Когда Геркулес победит Эматийца /Фессалийца, Балканца/.

2: Враги, что вдалеке от крепости,
В повозках к бастиону двинутся.
Пройдут сквозь стены рухнувшие Бурга,
Когда Геракл ударит по Эматии.

IX. 94. (9.94) 894/848

Foibles galeres seront vnis ensemble,
Ennemis faux le plus fort en rempart :
Faible assaillies Vratislaue tremble,
Lubecq & Mysne tiendront barbare part.

1: Слабые галеры объединят свои усилия.
Коварный враг наиболее силён под защитой крепостных стен.
Под слабым натиском врага задрожит Братислава.
Любек и Мильн будут на стороне варваров.

2: Галеры слабые объединятся вместе.
Коварный враг сильнее на возвышенности.
. Под натиском ничтожным вздрогнет Братислава.
Любек и Мильн возьмут сторону варваров.

4: Слабые галеры будут объединены вместе (в целое),
Коварный враг наиболее силён под защитой крепостных стен:
Слабыми атакуемая Братиславия дрожит,
Любек и Мильн будут держаться варварской стороны.

IX. 95. (9.95) 895/849

Le nouueau faict conduira l'exercite,
Proche apame iusqu'aupres du riuage,
Tendant secours de Millanoile eslite,
Duc yeux priue a Milanfer de cage.

1: Новые события вызовут наступление армии.
Лишится чувств у самого берега.
/Подойдут совсем близко к берегам Апамеи/
Пытаясь помочь элите из Миллануаля /тысячелетнего/,
Одноглазый /слепой/ Герцог будет заключён в Милане в железную клетку.

2: Однажды новичок возглавит армию,
Почти лишится чувств у самого берега,
Помочь пытаясь знатным из Милана,
Но герцог ослепит его в железной клетке.

IX. 96. (9.96) 896/850

Dans cite entrer exercit desniee,
Duc entrera par persuasion,
Aux foibles portes clam armee amenee,
Mettront feu, mort, de sang effusion.

1: В город войдёт разгромленная /отвергнутая/ армия.
Герцог войдёт при помощи убеждения.
К неукреплённым воротам с криками подойдёт войско,
Подожжёт их... Смерть, кровопролитие.

2: Армия в город вступить не захочет,
Герцог её убедить постарается,
Тихонечко они к воротам хлипким подберутся,
Обрушат и мечи и пламя, вновь прольётся кровь.

IX. 97. (9.97) 897/851

De mer copies en trois parts diuisees,
A la seconde les viures failleront,
Desesperez cherchant champs Helisees,
Premiers en breches entrez victoire auront.

1: Богатства моря разделят между собой три стороны:
Вторая будет нуждаться в продуктах питания.
Отчаявшиеся бросятся на поиски Елисейских полей.
Первыми войдут через проломы, одержат победу.

2: Богатства моря все поделят на три части,
Вторая исчерпает все припасы,
Отчаявшись, на поиск рая кинутся,
Но победят лишь первые, запрет нарушившие.

IX. 98. (9.98) 898/852

Les affligez par faute d'vn seul taint,
Contremenant a partie opposite,
Aux Lygonnois mandera aue contraint
Seront de rendre le grand chef de Molite.

1: Сокрушённые из-за отсутствия /ошибки/ одного крашеного,
Перейдут к противоположной стороне.
Обратится с требованием к Лигонцам, и те вынуждены
Будут выдать великого предводителя Молиты /Мальты, Мелиды/.

2: Их сокрушит ошибка одного запятнанного,
Переметнувшегося на другую сторону
Пошлёт он весть Лионцам, вынужденным
Выдать великого владетеля Молиты.

IX. 99. (9.99) 899/853

Vent Aquilon fera partir le siege,
Par murs ietter cendres, chaulx, & poussiere :
Par pluye apres qui leur fera bien piege,
Dernier secours encontre leur frontiere.

1: Северный ветер заставит снять осаду.
Через стены полетят пепел, известь и пыль.
Потом дождь устроит для них ловушку.
Последняя помощь будет ждать их напротив границы.

2: Их ветер Аквилона заставит снять осаду,
Над стенами взлетят пыль, известь, пепел,
Затем же дождь ухудшит положенье,
Помощь последняя напротив их границы.

3: Аквилонский ветер заставит снять осаду.
Через стены будут бросать пепел, известь, прах.
Позже дождь, который устроит им хорошую ловушку.
Последняя помощь - напротив их границы.

IX. 100. (9.100) 900/854

Naualle pugne nuict sera superee,
Le feu, aux naues a l'Occident ruine :
Rubriche neufue, la grand nef coloree,
Ire a vaincu, & victoire en bruine.

1: В морской битве ночью одержит верх.
Западные корабли будут разрушены огнем.
Новая религия, большой цветной корабль,
Ярость побеждённому и победа в борьбе /тумане/.

2: Ночью в сраженье морском победят они,
Огонь разрушит корабли на Западе.
Уловка новая большой корабль пометила,
В дожде победа — горе побеждённым!

4: В морской битве ночью будет превзойдён.
Огнём кораблей Запад разрушен (Западные разрушены):
Религия (уловка) новая (вновь), большое судно (?) цветное,
Ир победил, и победа в измороси (моросящем дожде).





 
Переводы центурий
 

Предисловие автора проекта
Послание Сыну Цезарю
Центурия I
Центурия II
Центурия III
Центурия IV
Центурия V
Центурия VI
Центурия VII
Послание Генриху Второму
Центурия VIII
• Центурия IX
Центурия IX: 01-10
Центурия IX: 11-20
Центурия IX: 21-30
Центурия IX: 31-40
Центурия IX: 41-50
Центурия IX: 51-60
Центурия IX: 61-70
Центурия IX: 71-80
Центурия IX: 81-90
Центурия IX: 91-100
Центурия X
1001-й катрен
Центурия XI
Центурия XII
Письмо каноникам города Оранжа
Другие малоизвестные документы
Завещание Нострадамуса

Веб-дизайнер Дмитрий Кварц Quartz (www.dial-z.ru)Создание сайта - Quartz
© 2009, «Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств»