Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств На главную Контакты Карта сайта
 

IX Центурия: 61-70


IX. 61. (9.61) 861/815

La pille faite a la coste marine,
Incita noua & parens amenez,
Plusieurs de Malte par le fait de Messine,
Estroit serrez seront mal guerdonnez.

1: На морском побережье будет совершено ограбление.
Зачинщик связан, приведены родственники
/Побудил, связал, привели родственников/.
Многие с Мальты из-за событий в Мессине,
Которая окружена, будут плохо вознаграждены.

2: Грабёж произойдёт на побережье моря,
Грабитель связан, доставлены родные.
Из-за событий в Мессине окружённой
Несколько мальтийцев останутся без награды.

IX. 62. (962) 862/816

Au grand de Cheramonagora
Seront croisez par ranc tous attachez,
Le pertinax Oppi, & Mandragora,
Raugon d'Octobre le tiers seront laschez.

1: К великому человеку из Шерамонагора
Будут подчинены все крестоносцы по рангу.
Ворота /?/ Оппи /города/ /опия/ и Мандрагора.
В Рогоне в октябре треть будет отпущена.

2: Великому из Церамон-Агора
Подчинены крестоносцы по ранжиру.
Длительное действие Опия в Мандраке,
Освободят Ругона в первой трети октября.

IX. 63. (9.63) 863/817

Plainctes & pleurs, cris & grands hurlements
Pres de Narbon a Bayonne & en Foix
O quels horribles calamitez changemens,
Auant que Mars reuolu quelques fois.

1: Жалобы, слёзы, крики и громкие вопли
Возле Нарбонны, в Байонне и в Фуа.
О, какие ужасные бедствия и перемены,
Прежде чем Марс совершит несколько оборотов.

2: Громкие вопли и стоны, жалобы, крики
Возле Нарбонны в Байонне и в Фуа.
О, что за беды жуткие и перемены,
Прежде чем Марс несколько раз обернётся.

IX. 64. (9.64) 864/818

L'Aemathion passer monts Pyrenees,
En Mars Narbon ne fera resistance,
Par mer & terre fera si grand menee,
Cap. n'ayant terre seure pour demeurance.

1: Эматиец /Фессалиец/ /Балканец/ перейдёт Пиренейские горы.
В марте Нарбонна не будет сопротивляться.
На море и на земле будет столь яростная схватка,
Что капитан /кардинал?/ не найдёт надёжного места для пристанища.

2: Эматиец пройдёт Пиренейские горы.
В марте Нарбонна не сопротивляется.
Меж небом и землей столь гнусная интрига,
Что капитан не обретёт надёжного пристанища...

IX. 65. (9.65) 865/819

Dedans le coing de Luna viendra rendre,
Ou sera prins & mis en terre estrange,
Les fruicts immeurs seront a grand esclandre,
Grand vitupere, a l'vn grande louange.

1: Придёт сдаваться в Луну /в место Луны/,
Где будет схвачен и увезен в чужие земли.
Из-за незрелых плодов разразится большой скандал.
Великого человека будут порицать, а другого восхвалять.

2: Придёт сдаваться в Луну /в место Луны/,
Где будет схвачен и увезён в чужие земли.
Из-за незрелых плодов разразится большой скандал.
Великого человека будут порицать, а другого восхвалять.

3: Он выйдет в полосу света лунного,
Но там похищен будет и увезён на чужбину.
Незрелые плоды причиной станут
Великого скандала, Вины великой и великой похвалы.

IX. 66. (9.66) 866/820

Paix, vnion sera & changement,
Estats, Offices, bas hault, & hault bien bas.
Dresser voyage, le fruict premier, torment,
Guerre cesser, ciuils proces, debats.

1: Будет мир, единение и изменение.
Государства, Церкви из низких возвысятся и с высоты падут.
Организовано путешествие. Первый плод. Беспокойство.
Война прекратится. Гражданские процессы. Дебаты.

2: Будет мир в стране, единство, перемены.
Высшие падут, низы возвысятся,
Все в путь засобираются. Первые плоды — отвратны.
Хоть войны прекратились, общество кипит. Дебаты.

4: Мир, будет единение и изменение,
Государства, служители из низких возвысятся и с высоты падут.
Организовано путешествие, плод первый мучительный,
Война прекратится, гражданские процессы, дебаты (дискуссии).

IX. 67. (9.67) 867/821

Du hault des monts a l'entour de Dizere
Port a la roche Valent, cent assemblez
De chasteau neuf Pierre late en douzere,
Contre le Crest Romans foy assemblez.

1: Сойдут с вершины гор в окрестностях Лизера
И соберутся в порту на скале Валент сто человек.
Из нового Замка Петр несёт в двенадцать /?/.
Против Крэ Романцы /Римляне/ объединятся под знаменем веры.

2: Сойдут с вершин в окрестностях Лозьера,
Сто человек сойдутся на скале Валенсы,
Из Шатенефа Пьерлетта и Донзора,
Супротив Кре объединит Романцев вера.

IX. 68. (9.68) 868/822

Du mont Aymar sera noble obscurcie,
Le mal viendra au ioinct de Saone & Rosne,
Dans bois cachez soldats iour de Lucie,
Qui ne fut onc vn si horrible throsne.

1: В горы Аймер /Эмер/ темнота падёт на благородного человека /даму/.
Беда придёт в место слияния Соны и Роны.
Солдаты спрячутся в лесах в день святой Люции /13 декабря/.
Никогда ещё не было более ужасного престола.

2: Владетеля Монт-Айме ослепят,
Явится зло в земле меж Соною и Роной.
Солдатская засада в лесу на день Святой Люсии,
Ни разу не было столь жуткого правленья.

IX. 69. (9.69) 869/823

Sur le mont de Bailly & la Bresle
Seront cachez de Grenoble les fiers,
Outre Lyon, Vien, eulx si grand gresle,
Langoult en terre n'en restera vn tiers.

1: На горе Вайи и на Брели -
Спрячутся гордецы из Гренобля.
За Лионом, Вьеной на них обрушится такой сильный град,
Что на земле не останется и трети.

2: На горе Сен-Беля и Абресля
Гордый Гренобль затаится,
А за Лионом и Веной на них обрушатся приветствия.
От лангуста на земле не останется даже и трети.

IX. 70. (9.70) 870/824

Harnois trenchans dans les flambeaux cachez
Dedans Lyon le iour du Sacrement,
Ceux de Vienne seront trestous hachez
Par les Cantons Latins. Masconneront.

1: Режущие доспехи спрятаны среди факелов
В Лионе в день Коронации.
Все Венцы /Вьенцы/ будут порублены
Латинскими Кантонами.

2: Оружье острое средь факелов таится
В Лионе в день Причастия святого.
Порубят напрочь всех людей из Вены,
Латинские кантоны Мэзону не солгут.





 
Переводы центурий
 

Предисловие автора проекта
Послание Сыну Цезарю
Центурия I
Центурия II
Центурия III
Центурия IV
Центурия V
Центурия VI
Центурия VII
Послание Генриху Второму
Центурия VIII
• Центурия IX
Центурия IX: 01-10
Центурия IX: 11-20
Центурия IX: 21-30
Центурия IX: 31-40
Центурия IX: 41-50
Центурия IX: 51-60
Центурия IX: 61-70
Центурия IX: 71-80
Центурия IX: 81-90
Центурия IX: 91-100
Центурия X
1001-й катрен
Центурия XI
Центурия XII
Письмо каноникам города Оранжа
Другие малоизвестные документы
Завещание Нострадамуса

Веб-дизайнер Дмитрий Кварц Quartz (www.dial-z.ru)Создание сайта - Quartz
© 2009, «Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств»