Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств На главную Контакты Карта сайта
 

VIII Центурия: 6-6


A v t r e s Q u a t r a i n s
cy deuant imprimez soubs la Centu-
rie huictiesme.

Другие четверостишия,
напечатанные под восьмой Центурией. Возможно,
что они вклинились туда из седьмой Центурии.

Другие четверостишия, -
напечатанные под восьмой Центурией

VIII. 1*. (8.1*) 801/749

Eront confus plusieurs de leurs attente,
Aux habitans ne sera pardonne,
Qui bien pensoient perseuerer l'attente
Mais grand loisir ne leur sera donne.

1: Многие будут разочарованы в своих ожиданиях,
Жителям не будет дано прощение.
Благонамеренные будут упорствовать в своем ожидании,
Но у них не будет большой передышки
/Но они не получат больших Возможностей/.

2: Многих ожидания не сбудутся,
Не получит и народ прощения.
Тщетно будут выжидать благонамеренные,
И у них возможностей не прибавится.

4: Будут смущены (разочарованы) некоторые в своем ожидании,
Обитателям (жителям) не будет прощения:
Которые намерены очень настойчиво ожидать (дождаться),
Но большой передышки (много свободного времени) им не будет дано.

VIII. 2*. (8.2*) 802/750

Plusieurs viendront, & parleront de paix
Entre Monarques & seigneurs bien puissans,
Mais ne sera accorde de si pres,
Que ne se rendent plus qu'autres obeissans.

1: Многие придут и побьются об заклад о мире
Между Монархами и могущественными сеньорами.
Но не будет сразу достигнуто согласие,
Пока не станут послушнее других.

2: Станут многие держать пари о мире
Между монархами и лордами могучими,
Не сразу все они придут к согласию,
Им придётся стать послушней многих.

VIII. 3*. (8.3*) 803/751

Las quelle fureur! helas quelle pitie,
Il u aura entre beaucoup de gens!
On ne vit onc vne telle amitie,
Qu'auront les loups a courir diligens.

1: Увы, какая ярость! Увы, какая тревога
Будет между многими людьми.
Никогда ещё не видели такой любви,
Как у волков к быстрому бегу.

2: О, что за ярость! О, что за напасти
Пролягут между многими людьми,
Никто ещё такой любви не видывал,
Как у волков к стремительному бегу.

VIII. 4*. (8.4*) 804/752

Beaucoup de gens voudront parlementer
Aux grands seigneurs qui leur feront la guerre,
On ne voudra en rien les escouter,
Helas! si Dieu n'enuoye paix en terre. I

1: Многие люди захотят вести переговоры
С великими мира сего, которые будут с ними воевать.
Их ни о чём не захотят слушать.
Увы! Если Бог не пошлёт на землю мир.

2: Многие в переговоры с Великими пустятся,
Те же на них поведут войска,
Вряд ли к чему захотевши прислушаться,
Увы, коль Бог не даст на Землю мира...

VIII. 5*. (8.5*) 805/753

Plusieurs secours viendront de tous costez,
De gens loingtains qui voudront resister :
Ils seront tout a coup bien hastez,
Mais ne pourront pour ceste heure assister.

1: Большая помощь придёт со всех сторон,
Люди из дальних стран захотят сопротивляться.
Они будут очень спешить
/Их будут яростно преследовать/,
Однако не смогут в это время помочь.

2: На помощь им придут со всех сторон,
Посланцы дальних стран начнут сопротивленье,
На них тогда начнут охоту дикую,
И помощь никакая им помочь уже не сможет.

VIII. 6*. (8.6*) 806/754

Las quel desir ont Princes estrangers!
Garde toy bien qu'en ton pays ne vienne
Il y auroit de terribles dangers
En maints contrees, mesme en la Vienne.

1: Увы, сколь сильно желание у чужеземных Принцев!
Остерегайся, чтобы не пришли в твою страну.
Будут страшные опасности
Во многих местах, даже в Вене.

2: Увы, сколь алчны Принцы чужеземные,
Остерегайся их пускать в свою страну.
Грозить начнут ужасные опасности,
Повсюду, и, возможно, даже в Вене.





 
Переводы центурий
 

Предисловие автора проекта
Послание Сыну Цезарю
Центурия I
Центурия II
Центурия III
Центурия IV
Центурия V
Центурия VI
Центурия VII
Послание Генриху Второму
• Центурия VIII
Центурия VIII: 01-10
Центурия VIII: 11-20
Центурия VIII: 21-30
Центурия VIII: 31-40
Центурия VIII: 41-50
Центурия VIII: 51-60
Центурия VIII: 61-70
Центурия VIII: 71-80
Центурия VIII: 81-90
Центурия VIII: 91-100
Центурия VIII: 6-6
Центурия IX
Центурия X
1001-й катрен
Центурия XI
Центурия XII
Письмо каноникам города Оранжа
Другие малоизвестные документы
Завещание Нострадамуса

Веб-дизайнер Дмитрий Кварц Quartz (www.dial-z.ru)Создание сайта - Quartz
© 2009, «Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств»