Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств На главную Контакты Карта сайта
 

VIII Центурия: 51-60


VIII. 51. (8.51) 751/699

Le Bizantin faisant oblation,
Apres auoir Cordube a soy reprinse :
Son chemin long repos pamplation,
Mer passant proy par la Colongna prinse.

1: Византиец причастится /принесёт жертву/,
После того как вернёт себе Кордову.
Долог его путь, отдых среди виноградников.
Перейдя море, захватит добычу в Колонье /Кельне/.

2: Византиец совершит причастие,
Вернув себе Кордову наконец.
На отдыхе средь долгого пути, у виноградников.
Перейдя море, захватит добычу в Колонье /Кёльне/.

VIII. 52. (8.52) 752/700

Le roy de Bloys Auignom regner,
D'Amboise & seme viendra le long de Lyndre
Ongle a Poytiers sainctes aisles ruyner
Deuant Boni.

1: Король Блуа будет царствовать в Авиньоне,
Из Амбуаза вместе с отпрыском /с седьмым/ пройдёт вдоль Линдра.
В Пуатье коготь повредит святые крылья
Перед Бони.

2: Король Блуа воцарится в Авинъоне,
Из Амбуаза вместе с отпрыском пройдёт.
Вдоль Линдра. В Пуатье святые крылья
Коготь поврёдит перед Бони.

VIII. 53. (8.53) 753/701

Dedans Bologne voudra lauer ses fautes,
Il ne pourra au temple du soleil,
Il volera faisant chose si hautes,
En hierarchie n'en fut oncq vn pareil.

1: В Болонье захочет отмыть свои грехи,
Но не сможет этого сделать в храме Солнца.
Он взлетит, совершая великие дела,
В иерархии никогда не было подобного ему.

2: В Болонье он грехи свои отмыть захочет,
Но в храме Солнца сделать этого не сможет.
Взлетит он ввысь, дела свершая добрые,
В иерархии ему подобных не было.

VIII. 54. (8.54) 754/702

Soubs la couleur du traicte mariage,
Fait magnanime par grand Chyren selin,
Quintin, Arras recouurez au voyage
D'espagnols fait second banc macelin.

1: Под цветом брачного соглашения
Великий и вероломный Хирен совершит великодушный поступок.
Кэнтен, Аррас будут освобождены в походе,
Испанцев приведут во второй раз на помост палача.

2: Под флером брачного согласья
Хирен коварный совершит акт великодушья.
Квинтен и Аррас освобождены в походе будут
И вновь на эшафот испанцев возведут.

4: Под цветом брачного договора (соглашения),
Сделает (выполнит) великодушный великий Хирен:
Кэнтен, Аррас будут освобождены в походе (поездке),
Испанских языков во второй раз приведёт на скамью.

VIII. 55. (8.55) 755/703

Entre deux fleuues se verra enserre,
Tonneaux & caques vnis a passer outre,
Huict ponts rompus chef a tant enferre,
Enfans parfaicts sont igulez en coultre.

1: Он будет окружён между двумя реками,
Бочки и бочонки будут соединены вместе, чтобы перебраться через реку.
Восемь мостов разрушит окружённый полководец.
Совершенные дети погибнут /будут задушены/ под лемехом.

2: Окружен он будет в междуречье,
Бочки и бочонки сколотив, чтобы перебраться через реку.
Разрушит окруженный полководец восемь мостов,
Чад совершеннейших задушит острый лемех.

VIII. 56. (8.56) 756/704

La bande foible le tertre occupera
Ceux du haut lieu feront horribles cris,
Le gros troupeau d'estre coin troublera,
Tombe pres D. nebro descouuers les escris.

1: Слабая группировка /банда/ захватит землю,
Те, кто находился высоко, будут издавать ужасные крики.
Большое стадо живых существ потревожит это место.
Возле Д. выпадет туман /туча/, будут обнаружены надписи.

2: Банда ничтожная землю захватит,
Вопли истошные с выси доносятся,
Только стада это место встревожат.
Около Д. обнаружатся надписи.

VIII. 57. (8.57) 757/705

De souldat simple paruiendra en empire,
De robe courte paruiendra a la lonque
Vaillant aux armes en eglise ou plus pyre,
Vexer les prestres comme l'eau faict l'esponge.

1: Из простого солдата станет владыкой империи,
От короткого платья перейдёт к длинному.
Будет отважным в церкви с оружием в руках, или ещё хуже.
Будет досаждать священникам, как вода полотенцу.

2: Солдат простой, достигнет он Империи,
Камзол короткий сменит он на длинный,
Отважен будет в церкви он с оружием.
Попам он будет досаждать, как вода губке.

VIII. 58. (8.58) 758/79\706

Regne en querelle aux freres diuise,
Prendre les armes & le nom Britannique
Tiltre d'Anglican sera tard aduise,
Surprins de nuict mener a l'air Gallique.

1: Королевство, разделённое в ссоре между двумя братьями,
Возьмётся за оружие и примет британское имя.
Англиканский /Английский/ /Ангельский/ правитель
будет предупреждён слишком поздно,
Захвачен ночью врасплох и увезён на Галльскую землю.

2: Королевство, в ссоре разделённое меж братьев,
Возьмётся за мечи, британское взяв имя.
К правителю депеша запоздает, он будет
Врасплох захвачен ночью и в Галлию увезён.

VIII. 59. (8.59) 759/707

Par deux fois haut, par deux fois mis a bas
L'orient aussi l'occident foiblira
Son aduersaire apres plusieurs combats,
Par mer chasse au besoing faillira.

1: Дважды будет вознесён наверх и дважды свергнут вниз,
/Дважды вознесённый наверх и дважды свергнутый вниз/
Восток также ослабит Запад.
Его противник после многих битв
Будет изгнан по морю и в нужде ослабеет.

2: Дважды вверх он будет возноситься,
Дважды будет низвергаться вниз.
Восток ослабит также Запад. Враг его
Подвергнется изгнанию и сгинет.

VIII. 60. (8.60) 760/708

Premier en Gaule, premier en Romanie,
Par mer & terre aux Anglois & Paris
Merueillex faits par celle grand mesnie
Violant, terax perdra le Norlaris.

1: Первый в Галлии, первый в Романии
Морем и сушей добёрется к англичанам и в Париж.
Удивительные деяния совершит эта великая армия,
Яростным натиском погубит Норлариса.

2: Первый он в Галлии, первый в Романии
Морем и сушей в Париж проберётся он,
Дивные действа свершит это воинство,
Яростным натиском сокрушив Норлариса.





 
Переводы центурий
 

Предисловие автора проекта
Послание Сыну Цезарю
Центурия I
Центурия II
Центурия III
Центурия IV
Центурия V
Центурия VI
Центурия VII
Послание Генриху Второму
• Центурия VIII
Центурия VIII: 01-10
Центурия VIII: 11-20
Центурия VIII: 21-30
Центурия VIII: 31-40
Центурия VIII: 41-50
Центурия VIII: 51-60
Центурия VIII: 61-70
Центурия VIII: 71-80
Центурия VIII: 81-90
Центурия VIII: 91-100
Центурия VIII: 6-6
Центурия IX
Центурия X
1001-й катрен
Центурия XI
Центурия XII
Письмо каноникам города Оранжа
Другие малоизвестные документы
Завещание Нострадамуса

Веб-дизайнер Дмитрий Кварц Quartz (www.dial-z.ru)Создание сайта - Quartz
© 2009, «Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств»