Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств На главную Контакты Карта сайта
 

X Центурия: 91-100


X. 91. (10.91) 991/945

Clerge Romain l'an mil six cens & neuf,
Au chef de l'an fera election
D'vn gris & noir de la Compagne yssu,
Qui onc ne fut si maling.

1: Римское духовенство в году тысяча шестьсот девятом
Правителю года устроят выборы.
[Изберут] одного серого и чёрного, вышедшего из Свиты /религиозного ордена/,
Который никогда не был столь лукавым
/Никогда не было столь лукавого/.

2: В году 1609 церковь Римская
В начале года выборы затеет.
И вылезет какой-то серый с чёрным.
Не знал тот трон столь злого негодяя.

X. 92. (10.92) 992/946

Deuant le pere l'enfant sera tue,
Le pere apres entre cordes de jonc,
Geneuois peuple sera esuertue,
Gisant le chef au milieu comme vn tronc.

1: Перед отцом будет убит ребёнок,
Затем отец в камышовых верёвках.
Народ Женевы получит подкрепление.
Правитель будет неподвижно /как бревно/ лежать посередине.

2: Дитя убито будет пред отцом,
Затем отец окажется в верёвках,
Народ Женевы там себя проявит.
Правитель будет безучастным, как бревно.

X. 93. (10.93) 993/947

La barque neufue receura les voyages,
La & aupres transfereront l'empire :
Beaucaire, Arles retiendront les hostages,
Pres deux colomnes trouuees de porphire.

1: Новая лодка пустится в плавание,
Там и совсем рядом передадут империю,
Бокэр, Арль захватят заложников,
Рядом найдены две колонны из порфира.

2: Новая лодка в плаванье пустится,
Там и близко возродят империю,
Бокэр и Арль захватят заложников,
Рядом найдут две колонны порфировых.

X. 94. (10.94) 994/948

De Nismes, d'Arles, & Vienne contemner,
N'obey tout a l'edict Hesperique :
Aux labouriez pour le grand condamner,
Six eschappez en habit seraphicque.

1: Ним, Арль и Вьена /Вена/ выскажут свое презрение [тому, кто]
Совсем не подчиняется Западному закону.
Чтобы осудить великого, к поселянам
Убегут шестеро в одежде францисканцев.

2: Ним, Арль и Вена выкажут презренье,
Не подчиняясь Гесперийскому закону.
Чтобы не судить великого и измученного,
Сбегут шестеро в одежде серафитов.

X. 95. (10.95) 995/949

Dans les Espagnes viedra Roy tres-puissant,
Par mer & terre subjugant or midy :
Ce mal sera, rabaissant le croissant,
Baisser les aesles a ceux du vendredy.

1: В Испании придёт очень могущественный Король,
На земле и на море подчиняя себе юг.
Совершит злодеяние, подавляя растущего.
Опустятся крылья у тех, кто связан с пятницей.

2: К испанцам Царь придёт весьма могучий,
Землёй и морем Юг порабощая.
Тем причинит он зло, вновь полумесяц пал.
Подрежут крылья тем, кто связан с пятницей.

4: В Испании придёт Король очень могущественный,
На море и на земле, подчиняя себе Юг:
Совершит злодеяние, понижая (подавляя) растущего (полумесяц),
Опустятся крылья у тех, кто связан с Пятницей.
Тиранией остров изменчивый (изменившийся) захватит.

X. 96. (10.96) 996/950

Religion du nom des mers vaincra,
Contre la secte fils Adaluncatif,
Secte obstinee deploree craindra,
Des deux blessez par Aleph & Aleph.

1: Религия победит именем моря
/Религия, названная именем моря.../
Секту сыновей Адалункатива.
Непоколебимая секта побоится плача
/Упорно сопротивляющаяся/
Двух раненых Алефом и Алефом.

2: Религия, что носит имя моря...
Против секты сыновей Адалункатифа.
Упрямо же рыдающая секта побоится
Двух раненых Алефом и Алефом.

X. 97. (10.97) 997/951

Triremes pleines tout aage captifs,
Temps bon a mal, le doux pour amertume :
Proye a Barbares trop tost seront hastifs,
Cupide de voir plaindre au vent la plume.

1: Триремы заполнены пленниками всех возрастов.
Хорошие времена станут плохими, сладость сменится горечью.
Слишком рано Варвары поторопятся захватить добычу.
Жаждет увидеть, как перо жалуется ветру
/жалуется человек с пером, развевающимся на ветру/ /жалеют человека.../.

2: Полны триремы пленниками любого возраста,
Хорошее время плохому, сладостное жестокому,
Но рано торопятся варвары хватать добычу,
В страхе увидят они перо на ветру развевающееся.

X. 98. (10.98) 998/952

La splendeur claire a pucelle joyeuse
Ne luyra plus long temps sera sans sel :
Auec marchans, russiens, loups odieuse,
Tous pesle mesle mostre vniuersel. L 2

1: Светлое великолепие радостной деве,
Больше не будет блистать, долго будет без соли /изящества/ /тонкого вкуса/.
[Якшаясь] с торговцами, распутниками, волками, [станет] отвратительной.
Всех смешает чума, вселенское чудовище.

2: Для девы юной яркий солнца блеск
Сиять будет не дольше, чем она без соли проживёт,
С блатными, торгашами, двуногими волками
Не справится и монстр вселенский.

X. 99. (10.99) 999/953

La fin le loup, le lyon, b?uf & l'asne,
Timide dama seront auec mastins,
Plus ne cherra a eux la douce manne,
Plus vigilance & custode aux mastins.

1: В конце волк, лев, бык и осёл,
Робкая лань будет с псами.
Больше не будет падать на них сладкая манна.
Больше бдительности и охраны псам.

2: В конце концов волк, лев, бык и осёл,
Робкий олень возлягут с псами.
Недолго манна сладкая им будет падать,
Больше бдительности и присмотра за псами!

X. 100. (10.100) 1000/954

Le grand empire sera par Angleterre,
Le Pempotam des ans plus de trois cens :
Grandes copies passer par mer & terre,
Les Lusitains n'en seront pas contens.

1: В Англии будет великая империя,
Могущество /?/ [продлится] более трёхсот лет.
Большие богатства пойдут по морю и земле.
Лузитаны не будут этим довольны.

2: Империей могучей станет Англия,
Продлится мощь её за триста лет,
На море и земле сберёт себе сокровищ,
Чем лузитанцы будут жутко недовольны.

3: Великая империя будет создана Англией,
Всемогущая более 300 лет;
Войска пройдут по морю и земле.
Португальцы не будут этим довольны.





 
Переводы центурий
 

Предисловие автора проекта
Послание Сыну Цезарю
Центурия I
Центурия II
Центурия III
Центурия IV
Центурия V
Центурия VI
Центурия VII
Послание Генриху Второму
Центурия VIII
Центурия IX
• Центурия X
Центурия X: 01-10
Центурия X: 11-20
Центурия X: 21-30
Центурия X: 31-40
Центурия X: 41-50
Центурия X: 51-60
Центурия X: 61-70
Центурия X: 71-80
Центурия X: 81-90
Центурия X: 91-100
1001-й катрен
Центурия XI
Центурия XII
Письмо каноникам города Оранжа
Другие малоизвестные документы
Завещание Нострадамуса

Веб-дизайнер Дмитрий Кварц Quartz (www.dial-z.ru)Создание сайта - Quartz
© 2009, «Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств»