Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств На главную Контакты Карта сайта
 

X Центурия: 61-70


X. 61. (10.61) 961/915

Betta, Vienne, Emorre, Sacarbance,
Voudront liurer aux Barbares Pannone :
Par picque & feu, enorme violance,
Les coniurez descouuerts par matrone.

1: Бетта, Вена /Вьена/, Эмор, Сакарбанс
/Бетту, Вену, Эмор, Сакарбанс/
Захотят отдать Варварам Паннонию,
/Захотят отдать Варварам Панноны/
Оружием, огнём, чудовищным насилием.
Заговорщиков разоблачит матрона /Марна/.

2: Бетта, Вена, Эмор, Сакарбанс
Решатся Варварам отдать Паннонию,
Несут насилье копья и огонь,
Но заговорщиков разоблачит матрона.

4: Бетта, Вьенна, Эморт, Скарабанция (Бетту, Вьенну, Эморт, Скарабанцию),
Захотят (пожелают) отдать Варварам Паннонию (Панноны):
Оружием и огнём, чудовищным насилием,
Заговорщики разоблачены матроной.

X. 62. (10.62) 962/916

Pres de Sorbin pour assaillir Ongrie.
L'herault de Brudes les viendra aduertir,
Chef Bizantin, Sallon de Sclauonie,
A loy d'Arabes les viendra conuertir.

1: В Сорбен о нападении на Венгрию
Придёт предупредить глашатай из Бруда.
Византийский правитель, Саллон из Славонии
Приедет, чтобы обратить их в арабскую веру.

2: Близ Сорбии о нападении на Венгрию
Геральд из Бруда с предупрежденьем явится.
Византии хозяин, Салон из Славонии
Приедет, чтоб установить у них закон арабский.

X. 63. (10.63) 963/917

Cydron, Raguse, la cite au sainct Hieron,
Reuerdira le medicant secours,
Mort fils de Roy par mort de deux heron,
L'Arabe, Ongrie feront vn mesme cours.

1: Кидрон, Рагу за, город святого Гиерона
Оживут благодаря медицинской помощи.
Сын Короля умер смертью двух цапель /из-за смерти двух цапель/.
Арабы, Венгрия пойдут в одном направлении.

2: Кидония, Рагуза, город Сен-Джерома,
С целительною помощью зазеленеют вновь,
Сын королевский мёртв со смертью двух героев,
Арабы с венграми идут одним путём.

X. 64. (10.64) 964/918

Pleure Milan, pleure Lucques, Florence,
Que ton grand Duc sur le char montera,
Changer le siege pres de Venise s'aduance,
Lors que Colonne a Rome changera.

1: Плачь Милан, плачь Лукка и Флоренция,
Ибо твой великий Герцог поднимется на повозку
И отправится в путь, чтобы помешать /изменить/ осаде Венеции,
Когда Колонна изменится в Риме.

2: Плачь Милан, плачьте Лукка и Флоренция,
Ибо Герцог ваш великий в колеснице воинской,
Спешит всё изменить в окрестностях Венеции,
Когда Колонна в Риме переменится.

X. 65. (10.65) 965/919

O vaste Rome ta ruyne s'approche,
Non de tes murs, de ton sang & substance :
L'aspre par lettres fera si horrible coche,
Fer poinctu mis a tous iusques au manche.

1: О, огромный Рим, приближается твоё разрушение!
Не твоих стен, но твоей крови и сущности.
Резкостью в письмах вызовет ужасную стычку /?/.
Острый клинок всем будет вогнан [в тело] по самую рукоятку.

2: О, грандиозный Рим, погибель твоя близится!
Не стен твоих, но крови и всей сущности,
Конца началом станет резкость в письмах,
Клинок стальной в тебя вонзят по рукоять.

X. 66. (10.66) 966/920

Le chef de Londres par regne l'Americh,
L'isle d'Escosse t'empiera par gelee :
Roy Rebauront vn si faux Antechrist,
Que les mettra trestous dans la meslee.

1: Правитель Лондона будет царствовать в Америке.
Шотландский остров в мороз окаменеет.
В лице Короля Реба получат столь лживого Антихриста,
Который всех их вовлечёт в схватку.

2: Возьмёт власть в Лондоне чрез царствие Америки,
Подвергнется Шотландский остров испытанию морозом,
Король и Реб предстанут пред Антихристом столь лживым,
Что он их всех между собой рассорит.

3: Глава Лондона через господство Америки
Подавит Шотландский остров морозом.
Король Reb. получит столь лживого Антихриста,
Который всех их вовлечёт в свалку.

X. 67. (10.67) 961/921

Le tremblement si fort au mois de May,
Saturne, Caper, Iupiter, Mercure au b?uf :
Venus aussi, Cancer, Mars en Nonnay,
Tombera gresle lors plus grosse qu'vn ?uf.

1: Очень сильное землетрясение в мае.
Сатурн, Козерог, Юпитер, Меркурий с быком,
Также Венера, Рак, Марс в Ноны /девятый/.
Выпадет град размером больше яйца.

2: Случится в мае землетрясенье жуткое,
Сатурн в Козероге, Юпитер и Меркурий в Тельце,
Венера также, Рак, Марс в Деве,
И град падёт с куриное яйцо размером.

X. 68. (10.68) 968/922

L'armee de mer deuant cite tiendra,
Puis partira sans faire longue allee :
Citoyens grande proye enterre prendra,
Retourner classe reprendre grande emblee.

1: Флот будет стоять перед городом,
Затем уйдёт, не совершая длительных переходов /путешествий/.
Горожане захватят на земле большую добычу.
Вернувшись, флот вновь захватит большую добычу.

2: Морская армия предстанет перед градом,
Затем уйдёт, чтоб путь не делать пеший,
На берег выбегут пограбить горожане,
Но тут вернётся флот — и горе тем воришкам!

X. 69. (10.69) 969/923

Le fait luysant de neuf vieux esleue,
Seront si grands par midy Aquilon,
De sa seur propre grandes alles leue :
Fuyant murdry au buisson d'ambellon.

1: Обновлённый до блеска, избран старый.
Столь велики будут с юга до севера
Его собственной сестры поднятые крылья.
Убегая, будет убит в кустарнике.

2: Светлое дело старого вновь обновится,
Чрез Север с Аквилоном вновь великим станет,
Сестра его народа толпы соберёт,
Но в бегстве будет он убит в чаще Амбеллона.

3: Сияющее свершение снова превознесено старцем.
Станут столь великими с помощью Юга и Аквилона
Своей сестрой взращённые племена
Убиты при бегстве в чаще Ambellon`a.

X. 70. (10.70) 970/924

L?il par obiect fera telle excroissance,
Tant & ardente que tombera la neige,
Champ arrouse viendra en decroissance,
Que le primat succombera a Rege.

1: Глаз увидит предмет в столь увеличенном виде
И столь пылающим, что выпадет снег.
Орошенное поле придет в упадок,
И первый погибнет в Реже /Реджио/.

2: Увидев это, вылезут глаза на лоб,
Столь пламя ярым будет, что посыплет снег,
Поля водой залитые сожмутся,
Примас в конце концов уступит Реджио.





 
Переводы центурий
 

Предисловие автора проекта
Послание Сыну Цезарю
Центурия I
Центурия II
Центурия III
Центурия IV
Центурия V
Центурия VI
Центурия VII
Послание Генриху Второму
Центурия VIII
Центурия IX
• Центурия X
Центурия X: 01-10
Центурия X: 11-20
Центурия X: 21-30
Центурия X: 31-40
Центурия X: 41-50
Центурия X: 51-60
Центурия X: 61-70
Центурия X: 71-80
Центурия X: 81-90
Центурия X: 91-100
1001-й катрен
Центурия XI
Центурия XII
Письмо каноникам города Оранжа
Другие малоизвестные документы
Завещание Нострадамуса

Веб-дизайнер Дмитрий Кварц Quartz (www.dial-z.ru)Создание сайта - Quartz
© 2009, «Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств»