Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств На главную Контакты Карта сайта
 

V Центурия: 81-90


V. 81. (5.81) 481

L'oyseau Royal sur la Cite solaire,
Sept mois deuant fera nocturne augure :
Mur d'Orient cherra tonnerre esclaire,
Sept iours aux portes les ennemis a l'heure.

1: [После того как] Королевская птица над солнечным городом
За семь месяцев до этого будет делать ночные пророчества,
Восточная стена падёт [при] громе и молнии,
Семь дней у ворот тогда будут стоять враги.

2: Птица Королевская над градом солнечным,
За семь месяцев до этого ночью будет знамение,
Восточная стена падёт от грома с молнией,
Простоят враги у врат семь дней.

3: Королевская птица над городом Солнца
За семь месяцев станет печальным знамением:
Падёт восточная стена, гром молнии,
[Через] семь дней у ворот враги.

V. 82. (5.82) 482

Au conclud pache hors de la forteresse,
Ne sortira celuy en desespoir mis :
Quand ceux d'Albois, de Langres contre Bresse,
Auront monts Dolle bouscade d'ennemis.

1: После заключения мира из крепости
Выйдет /не выйдет?/ тот, кто доведён до отчаяния,
Тогда жители Арбуа, Лангра против Бресса
Устроят в горах Долля засаду на врагов.

2: Пусть мир заключён, но из крепости
Не выйдут те, кто ждать отчаялся,
Тогда жители Арбуа, Лангра против Бресса
Устроят в горах Долля засаду на врагов.

V. 83. (5.83) 483

Ceux qui auront entrepris subuertir
Nompareil regne puissant & inuincible,
Feront par fraude, nuicts trois aduertir,
Quand le plus grand a table lira Bible.

1: Те, кто попытается опрокинуть
Несравненное царство, могучее и непобедимое,
Обманом ночью известят троих,
Когда самый главный за столом будет читать Библию.

2: Те, кто опрокинуть попытается
Царство несравненное, могучее,
Ночью лживо известят троих,
Когда главный читать будет Библию.

V. 84. (5.84) 484

Naistra du gouphre & cite immesuree,
Nay de parens obscurs & tenebreux :
Quand la puissance du grand Roy reueree,
Voudra destruire par Rouan & Eureux.

1: Из пропасти родится огромный город /в огромном городе/,
Рождённый от совершенно неизвестных /тёмных/ родителей,
Тот, кто могущество почитаемого короля
Захочет уничтожить с помощью Руана и Эвре.

2: Он родится из пучины в городе огромном,
Кто его родители — неясно,
Могущество монаха почитаемого
Захочет уничтожить с Руаном и Эвре.

V. 85. (5.85) 485

Par les Sueues & lieux circonuoisins,
Seront en guerres pour cause des nuees,
Gamp marins locustes & cousins,
Du Leman fautes seront bien desnuees.

1: Свевы и прилегающие к ним местности
Будут вести войну из-за туч /по причине туч/.
В поле появятся из-за моря саранча и кузнечики,
Ошибки, совершённые на озере Леман, будут раскрыты.

2: Свевы и местности, к ним прилегающие,
Будут вести войну из-за туч.
Из-за моря явятся саранча и гнус,
Поняты промахи, сделанные на Лемане.

V. 86. (5.86) 486

Par les deux testes & trois bras separez,
La cite grande par eau sera vexee,
Des grands d'entr'eux par exil esgarez,
Par teste perse, Bisance fort pressee.

1: Двумя головами и тремя руками разделённый,
Большой город будет потревожен водами,
Великие затеряются где-то в ссылке,
Из-за поспешности /?/ Персии и Византии
/Головой притиснуты Персия и Византия/.

2: Разделённый двумя головами и тремя руками,
Город будет встревожен водами,
Где-то в ссылке затеряются Великие,
Стиснуты головы Персии и Византии.

3: Разделённый двумя головами и тремя руками,
Большой город будет потревожен водами,
Великие люди сгинут в изгнании.
Византия притеснена главой Персии.

V. 87. (5.87) 487

L'an que Saturne sera hors de seruage,
Au franc terroir sera d'eau inonde :
De sang Troyen sera son mariage,
Et sera seur d'Espagnol circonder.

1: В году, когда Сатурн, выйдя из рабства,
Затопит водой вольные земли,
Его свадьба будет с троянской кровью,
И он будет окружён испанцами.

2: Когда Сатурн из плена выйдет,
Водой затопит земли вольные,
Свадьбу сыграют с троянскою кровъю,
И будет он окружён испанцами.

3: В году, когда Сатурн [выйдет] из рабства,
Свободная земля {земля франков?} будет затоплена водой.
Справит свадьбу с Троянским родом
И будет окружена испанцами.

V. 88. (5.88) 488

Sur le sablon par vn hydeux deluge,
Des autres mers trouue monstre marin :
Proche du lieu sera fait vn refuge,
Tenant Sauone esclaue de Turin.

1: На песке, во время ужасного наводнения,
Найдут морское чудовище из других морей,
Недалеко от [того] места будет сделано убежище,
Савонна станет рабой Турина.

2: На песок, во время жуткого потопа
Выбросит чудовище морское,
Неподалёку сделают убежище,
Савонна станет рабою Турина.

4: На песок во время безобразного (мерзкого) потопа,
Из других морей прорвётся морское чудовище:
Близко к [тому] месту будет сделано убежище,
Станет Савона рабой Турина.

V. 89. (5.89) 489

Dedans Hongrie par Boheme, Nauarre,
Et par banniere feintes seditions :
Par fleurs de lys pays portant la barre,
Contre Orleans fera esmotions. F ij

1: В Венгрии из-за /через/ Богемии, Наварры,
Из-за военных знамён священный заговор.
Из-за цветов лилии страны, [в гербе которых] есть полоса,
Поднимутся против Орлеана.

2: В Венгрии из-за Богемии с Наваррою,
Из-под знамён военных зреет заговор.
Все, кто в гербе своём имеют лилии,
Против Орлеана ополчаются.

V. 90. (5.90) 490

Dans les cyclades en Perinthe & Larisse,
Dedans Sparte tout le Pelloponesse;
Si grand famine, peste, par faux connisse,
Neuf mois tiendra & tout le cherrouesse.

1: В Цикладах, в Перинте и Лариссе,
В Спарте и во всём Пелопонессе
Огромный голод, чума из-за ложной новости /?/,
Продержится девять месяцев весь Херсонес /?/.

2: В Цикладах, во Перинте и Лариссе,
Во Спарте и во всём Пелопонессе
Огромный голод, чума от ложной новости,
Девять месяцев удержат полуостров.

3: В Цикладах, Перинфе и Лариссе,
В Спарте, по всему Пелопонессу
Столь великий голод, чума из-за псевдопыли.
/ бедствие из-за ложных борцов?/
Девять месяцев продержится и весь cherrouesse.

4: На Кикладах, в Коринфе и Ларис(с)е,
В Спарте и во всем Пелопоннесе:
Огромный голод, чума из-за ложной новости (ложной пыли),
Девять месяцев продержится и весь Херсоннес.





 
Переводы центурий
 

Предисловие автора проекта
Послание Сыну Цезарю
Центурия I
Центурия II
Центурия III
Центурия IV
• Центурия V
Центурия V: 01-10
Центурия V: 11-20
Центурия V: 21-30
Центурия V: 31-40
Центурия V: 41-50
Центурия V: 51-60
Центурия V: 61-70
Центурия V: 71-80
Центурия V: 81-90
Центурия V: 91-100
Центурия VI
Центурия VII
Послание Генриху Второму
Центурия VIII
Центурия IX
Центурия X
1001-й катрен
Центурия XI
Центурия XII
Письмо каноникам города Оранжа
Другие малоизвестные документы
Завещание Нострадамуса

Веб-дизайнер Дмитрий Кварц Quartz (www.dial-z.ru)Создание сайта - Quartz
© 2009, «Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств»