V Центурия:
41-50
V. 41. (5.41) 441
Nay sous les vmbres
& iournee nocturne
Sera en regne & bonte souueraine,
Fera renaistre son sang de l'antique verne,
Renouuellant siecle d'or pour l'airain.
1: Рождённый в ночной тени
/Рождённый под тенями и при ночном дне/
Будет царствовать, [полный] царственной доброты
/благодаря царственной доброте/,
Он возродит свою древнюю кровь /кровь из античной урны/,
Возобновляя золотой век вместо бронзового.
2: В тени ночной рождённый
будет царствовать,
Исполнен будет доброты божественной,
Кровь древнюю он возродит династии,
При нём век бронзовый сменится золотым.
V. 42. (5.42) 442
Mars esleue en son
plus haut beffroy,
Fera retraire les Allobrox de France :
La gent Lombarde fera si grand effroy,
A ceux de l'Aigle compris sous la Balance.
1: [Когда] Марс будет в своей
самой высокой башне,
Он заставит аллоброгов уйти из Франции,
Жители Ломбардии повергнут в ужас
Жителей Орла, под [знаком] Весов.
2: Когда же Марс достигнет
высшей точки,
Изгонит Аллоброгов он из Франции,
Повергнет он ломбардцев кротких в ужас,
Орла оставив жителей в Весах.
V. 43. (5.43) 443
La grand ruyne des
sacrees ne s'eslongne,
Prouence, Naples, Sicile Seez & Ponce :
En Germanie, au Rin & a Cologne,
Vexez a mort par tous ceux de Magonce.
1: Большое разорение не уйдёт
от святых [мест],
Прованс, Неаполь, Сицилия, Сеез и Понс
В Германии, на Рейне и в Кельне
Будут угнетены и убиты людьми из Магонса.
2: Большое разоренье не покинет
мест святых,
Прованс, Неаполъ, Сицилия, Сеез и Понс,
В Германии, на Рейне и в Кёльне —
Везде их убивают люди Магонса.
4: Большое разрушение (разорение)
святых [мест]
не поодаль (недалеко), Прованс, Неаполь, Сицилия,
Се (Швейцария) (?) и Понс, В Германии, на Рейне и в Кельне,
Задеты (притеснены) смертельно всеми теми из Магонса.
V. 44. (5.44) 444
Par mer le rouge sera
prins des pyrates,
La paix sera par son moyen troublee :
L'ire & l'auare commettra par sainct acte,
Au grand Pontife sera l'armee doublee.
1: На море красный будет захвачен
пиратами,
Мир будет его посредством потревожен,
[Все будут] в гневе и скупец совершит лживый поступок,
Армия великого Папы будет удвоена.
2: Красный на море захвачен
пиратами,
Мир из-за этого будет встревожен.
В гневе скупец будет действовать лживо,
Будет удвоена Армия Папы.
V. 45. (5.45) 445
Le grand Empire sera
tost desole,
Et translate pres d'arduenne silue :
Les deux bastards pres l'aisne decolle,
Et regnera Aeneodarb, nez de milue.
1: Вскоре великая Империя будет
огорчена
И перенесена к Арденнскому лесу,
Двое бастардов отойдут от старшего
И воцарится Энодарб, с носом коршуна.
2: Огорчится вскоре некая Империя,
К лесу она перенесена Арденнскому,
Два ублюдка отколются от старшего,
Воцарится Энодарб, с носом коршуна.
3: Великая Империя скоро будет
опустошена
И перенесена к арденнскому лесу (?).
Двое бастардов обезглавлены старшим,
И воцарится Агенобарб с ястребиным носом.
V. 46. (5.46) 446
Par chappeaux rouges
querelles & nouueaux (scismes,
Quand on aura esleu le Sabinois,
On produira contre luy grands sophismes,
Et sera Rome lesee par Albanois.
1: Из-за красных шапок - ссоры,
новые церковные расколы,
Когда изберут сабинянина,
Против него будут направлены /произведены/ большие софизмы,
И Рим потерпит от албанцев.
2: Новый раскол из-за шапок
пунцовых,
Стоит им только избрать Сабинянина,
Против него вновь софизмы направлены,
Риму придётся претерпеть от албанцев.
V. 47. (5.47) 447
Le grand Arabe marchera
bien auant,
Trahy sera par les Bisantinois,
L'antique Rodes luy viendra au deuant,
Et plus grand mal par austre Pannonois.
1: Великий араб продвинется
далеко вперёд,
[Но] будет предан византийцами,
Древний Родос выйдет ему навстречу,
И ещё большее зло [принесёт] другой [человек] из Паннонии.
2: Араб великий двинется вперёд.
Но будет византийцами он предан.
К нему навстречу
И навредит ему какой-то тип из Венгрии.
V. 48. (5.48) 448
Apres la grande affliction
du sceptre,
Deux ennemis par eux seront daffaits,
Classe d'Affrique aux Pannonois viedra naistre,
Par mer & terre seront horribles faits.
1: После большого поражения
скипетра
Двое врагов ими будут разбиты,
Флот африканский возродится в Паннонии,
На море и на суше будут ужасные события.
2: После большого поражения
скипетра
Разбить сумеет он двух из врагов своих.
Флот африканский возродится в Венгрии,
Кошмарные дела на суше и на море.
V. 49. (5.49) 449
Nul de l'Espagne mais
de l'antique France,
Ne sera esleu pour le tremblant nacelle :
A l'ennemy sera faicte fiance,
Qui dans son regne sera peste cruelle.
1: Никто в Испании, но [кто-то]
из античной Франции
Будет избран, [чтобы вести] дрожащее судно,
Доверие будет оказано врагу,
В царстве которого начнётся жестокая чума.
2: Никто в Испании, но из античной
Франции
Явится тот, кому вести доверят судно тонущее.
Доверие оказано врагу,
Но в царстве его вдруг чума начнётся.
V. 50. (5.50) 450
L'an que les freres
du lys seront en aage,
Lvn d'eux tiendra la grande Romanie,
Trembler les monts, ouuert Latin passage,
Pache marcher contre fort d'Armenie.
1: В том году, когда братья
лилии достигнут совершеннолетия /возраста/,
Один из них будет держать великую Румынию,
Горы задрожат, открыт проход латинянам,
Паша пойдёт против крепостей Армении.
2: В году, когда братъя лилейные
станут мужами,
Один из них править великой Румынией станет,
Содрогнутся горы, проход открывая латинцам,
Паша пойдёт в поход на крепости Армении. |