Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств На главную Контакты Карта сайта
 

V Центурия: 61-70


V. 61. (5.61) 461

L'enfant du grand n'estant a sa naissance,
Subiuguera les hauts monts Appennins,
Fera trembler tous ceux de la Balance,
Et des monts feux iusques a mont Cenis.

1: Ребёнок знатного [человека], не присутствовавшего при его рождении,
Подчинит высокие горы Аппенины,
Он заставит дрожать всех, [рождённых под знаком] Весов,
И с гор огни [дойдут] до Монсениса.

2: Ребёнок знатного, но без него родившийся,
Он покорит вершины Аппенинские,
Дрожать заставит всех, рождённых под Весами,
И с Пиреней дойдут до Монт-Кениса.

V. 62. (5.62) 462

Sur les rochers sang on verra plouuoir,
Sol, Orient, Saturne Occidental,
Pres Orgon guerre, a Rome grand mal voir,
Nefs parfondrees & prins le Tridental.

1: На скалы кровь прольётся дождём,
Солнце на Востоке, Сатурн на Западе.
Возле Оргона война, в Риме увидят большое зло,
Корабли будут потоплены и захвачены у Триденталя
/захвачен Триденталь/.

2: На скалы кровь дождём прольётся,
Солнце к Востоку, Сатурн к Западу.
Война возле Оргона, в Риме бедствие,
Суда потопят иль пленят у Триденталя.

V. 63. (5.63) 463

De vaine emprinse l'honneur indeue plainte,
Gallots errants, par latins froid, faim vagues :
Non loing du Tymbre de sang terre tainte
Et sur humains seront diuerses plagues.

1: Из-за ненужного предприятия честь будет несправедливо оскорблена
/Честь ненужного предприятия, несправедливая жалоба/,
Блуждают корабли латинян по волнам, холод, голод,
Недалеко от Тибра земля окрашена кровью,
Люди узнают различные бедствия.
/На людях будут различные раны/.

2: Задета будет честь из-за безделки,
Блуждают по волнам суда латинцев,
Недалеко от Тибра лужи крови,
Познают люди ужасы чумы.

V. 64. (5.64) 464

Les assemblez par repos du grand nombre,
Par terre & mer, conseil contremande :
Pres de l'Automne, Gennes, Nice de l'ombre,
Par champs & villes le chef contrebande.

1: Собравшиеся в большом количестве для отдыха
На земле и на море отменят совет.
Возле Автонны Генуя, Ницца (выходят) из тени,
В полях и городах вождь занимается контрабандой
/ограблен контрабандистами/.

2: Горожане отдохнуть собравшись?
Совет отменят на земле и в море.
Возле Отомны Генуя, Ницца в тени,
В полях и городах восстанут на вождя.

V. 65. (5.65) 465

Subit venu l'effrayeur sera grande,
Des principaux de l'affaire cachez :
Et dame en braise plus ne sera veue,
De peu a peu seront les grands faschez.

1: Внезапно придёт очень большой страх,
От главных [участников] дело будет скрыто
/Главные скроются от дела/,
И вспыхнувшей дамы больше не увидят,
От этого мало помалу великие [люди] поссорятся.

2: Внезапно страх великий всех охватит,
От главных обстоятельства сокроют,
А дамы вспыхнувшей и след простынет,
Так помаленьку мэтры перессорятся.

V. 66. (5.66) 466

Soubs les antiques edifices estaux,
Non eslongnez d'aqueduct ruyne,
De Sol & Luna sont les luysants mataux,
Ardante lampe Trayan d'or burine.

1: Под старыми зданиями весталок
[Будут найдены] недалеко от акведука руины.
С Солнца и Луны /придут/ блестящие металлы,
Золотая горящая лампа Траяна обработана резцом.

2: Под древними храмами весталок
Найдут руины рядом с акведуком.
С Луны и Солнца там блестящие металлы,
Траяна лампа золотом отделана.

V. 67. (5.67) 467

Quand chef Perousse n'osera sa tunique,
Sens au couuert tout nud s'expolier,
Seront print sept faict Aristocratique,
Le pere & fils morts par pointe au collier.

1: Когда властитель Перуджи не решится
Предстать перед послушником голым, без туники,
Будут взяты семь аристократов /семь фактов аристократических/.
Отец и сын умрут от укола в шею /от шипа в колье, ошейнике/.

2: Когда король Перуджи не решится
Предстать перед послушником без туники,
Захватят семерых аристократов.
Отец и сын умрут от укола в шею.

V. 68. (5.68) 468

Dans le Danube & du Rin viendra boire,
Le grand Chameau, ne s'en repentira :
Trembler du Rosne & plus fort ceux de Loire,
Et pres des Alpes coq les ruynera.

1: В Дунае напьются жители Рейна
/В Дунае и Рейне (он) придёт нить/,
Великий Верблюд в этом не раскается,
Будут дрожать на Роне, еще больше на Луаре,
Возле Альп Петух его разорит.

2: Водою Дуная и Рейна напьётся
Великий Верблюд, не жалея о том,
Трепещут на Роне, дрожат на Луаре,
В подножье Альп его Петух разорит.

3: Из Дуная и Рейна напьется
Великий Верблюд, не раскается в этом.
Трепещут на Роне, и еще больше на Луаре,
И возле Альп Петух его разгромит.

V. 69. (5.69) 469

Plus ne sera le grand en faux sommeil,
L'inquietude viendra prendre repos :
Dresser phalange d'or, azur & vermeil,
Subiuger Affrique la ronger iusque aux os.

1: Великий больше не будет притворяться спящим,
Беспокойство на время прекратится,
Будет поднята фаланга золотая, лазурная и алая,
Африка подчинена и обглодана до костей.

2: Нет смысла боле спящим притворяться,
Тревога ненадолго прекратится,
Поднимется фаланга золотая, лазурная и алая,
В цепях вся Африка и до костей обглодана.

V. 70. (5.70) 470

Des regions subiettes a la Balance,
Feront troubler les monts par grande guerre :
Captif tout sexe deu & toute bisance,
Qu'on criera a l'aube terre a terre.

1: Регионы, подчинённые Весам,
Вызовут смятение в горах большой войной,
Пленные обоих полов в Византии,
О которых будут кричать по всей земле /?/.

2: Все регионы, Весам подчинённые,
Будут охвачены горной войной,
Множество пленных сгонят в Византию,
Вопли их катятся по всей земле.

3: Регионы, подчинённые Весам,
Cотрясут себя великой войной.
Пленные обоих полов схвачены, связаны и вся Византия,
Так что на рассвете будут кричать от земли к земле.





 
Переводы центурий
 

Предисловие автора проекта
Послание Сыну Цезарю
Центурия I
Центурия II
Центурия III
Центурия IV
• Центурия V
Центурия V: 01-10
Центурия V: 11-20
Центурия V: 21-30
Центурия V: 31-40
Центурия V: 41-50
Центурия V: 51-60
Центурия V: 61-70
Центурия V: 71-80
Центурия V: 81-90
Центурия V: 91-100
Центурия VI
Центурия VII
Послание Генриху Второму
Центурия VIII
Центурия IX
Центурия X
1001-й катрен
Центурия XI
Центурия XII
Письмо каноникам города Оранжа
Другие малоизвестные документы
Завещание Нострадамуса

Веб-дизайнер Дмитрий Кварц Quartz (www.dial-z.ru)Создание сайта - Quartz
© 2009, «Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств»