III Центурия:
61-70
III. 61. (3.61) 261
La grande bande &
secte crucigere
Se dressera en Mesopotamie,
Du proche fleuue compagnie legere,
Que telle loy tiendra pour ennemie.
1: Большой отряд /банда/ и
секта крестоносцев /?/
Поднимется в Месопотамии.
У ближней реки соберётся общество /компания/,
Для которого закон будет врагом.
2: Большая банда с сектой крестоносцев
В районе Месопотамии сойдётся.
У ближней речки соберётся общество,
Которому закон враждебен будет.
3: Большое войско и секта крестоносцев
Расположится в Междуречье.
У ближайшей реки легко вооруженная рота
Воспримет такой закон как врага.
III. 62. (3.62) 262
Proche del duero par
mer Cire ne close,
Viendra percer les grands monts Pyrenees.
La main plus courte & sa percee glose
A Carcassonne conduira ses menees.
1: Недалеко от Дуэро у закрытого
моря Сирен /Сиреннского/
Он пробьёт большие горы Пиренеи.
Более коротким путём /короткой рукой/ через эту брешь
В Каркассон он поведёт войска.
2: У закрытого моря Сирен неподалёку
от Дуэро
Он сумеет пронзить Пиренейские горы.
Кратким путём он сквозь брешь
В Каркассон введёт войска.
III. 63. (3.63) 263
Romain pouuoir sera
du tout a bas
Son grand voisin imiter ses vestiges :
Occultes haines ciuiles & debats
Retarderont aux bouffons leurs follies.
1: Власть римская будет совсем
низко,
Её великий сосед подделает обломки
/Будет подражать /имитировать/ своему великому соседу/,
Скрытая ненависть гражданских [людей] и споры
Отсрочат безумства шутов.
2: Власть римская падёт до
унижения.
В попытке подражать соседу знатному
Ненависть скрытая, простолюдинов споры
Отсрочат час безумства шутовского.
3: Римская власть совсем унизится,
Во всём идя по следам своего великого соседа.
Скрытая гражданская ненависть и дебаты
Продлят шутам их безумства.
III. 64. (3.64) 264
Le chef de Perse remplira
grands Olchades
Classe trireme contre gent Mahometique,
De Parthe & Mede, & pilliers les Cyclades,
Repos long temps au grand port Ionique.
1: Глава Персии заполнит великую
Ольшаду,
Трехвесельный флот против магометан,
Из Парта и Мены, разграбят Циклады,
Долгий отдых в большом ионическом порту.
2: Когда великую Олсаду Персии
глава заполнит,
Флот трёхвесельный на магометан обрушится.
Из Парта и Мены выйдя, Циклады они разграбят,
В ионическом порту на отдых остановятся.
III. 65. (3.65) 265
Quand le sepulcre du
grand Romain trouue
Le iour apres sera esleu pontife :
Du senat gueres il ne sera prouue,
Emprisonne son sang au sacre scyphe.
1: Когда будет найдено захоронение
великого римлянина,
На следующий день будет избран Папа,
Сенатом он не будет утверждён /Сенат его не одобрит/,
Будет отравлен, его кровь на /в/ священной чаше /?/.
2: Найдут гробницу знатного
латинца,
Наутро Папа новый будет избран.
Но он Сенатом утверждён не будет
Его отравят, яд в священной чаше.
III. 66. (3.66) 266
Le grand Baillif d'Orleans
mis a mort,
Sera par vn de sang vindicatif :
De mort merite ne mourra ne par fort,
Des pieds & mains mal le faisoit captif.
1: Великий правитель /бальи/
Орлеана подвергнут смерти
Будет человеком с мстительной кровью,
Заслуженной смертью он не умрёт, ни от судьбы,
[Хотя] со связанными руками и ногами будет заточён в сундук.
2: Бальи великий Орлеана предан
смерти,
Безжалостный и с мстительною кровью,
Заслуженной он не дождётся казни,
В сундук посажен, руки, ноги связаны.
III. 67. (3.67) 267
Vne nouuelle fecte
de Philosophes,
Mesprisant mort, or, honneurs & richesses,
Des monts Germains ne seront limitrophes,
A les ensuyure auront appuy & presses.
1: Новая секта Философов,
Презирающих смерть, золото, почести, и богатства,
Они не будут находиться вблизи /граничить/ Германских гор,
Их последователи получат поддержку и будут многочисленны
/?/.
2: Начало видно некой секты
философской,
Смерть презирающей, сокровища и славу.
С Германскими горами не гранича,
Поддержку там найдут и расплодятся.
3: Римская власть совсем унизится,
Во всем идя по следам своего великого соседа.
Скрытая гражданская ненависть и дебаты
Продлят шутам их безумства.
III. 68. (3.68) 268
Peuple sans chef d'Espagne
& d'Italie,
Morts profligez dedans la Cherrenosse :
Leur duict trahy par legere folie,
Le sang nager par tout a la trauerse.
1: Народ Испании и Италии без
вождя,
Умрут, повергнутые у Херсонеса /Херонеза/ /?/.
Их слова будут преданы лёгким безумием /страстью к чтению?/,
Все будут плавать в крови при переправе.
2: Нет вождей в Италии и Испании,
Умрут они, у Херсонеса рухнувшие.
Слова их будут признаны безумными,
При переправе плыть в крови придётся.
III. 69. (3.69) 269
Grand exercice conduit
par iouuenceau,
Se viendra rendre aux mains des ennemis :
Mais le vieillard nay au demy pourceau,
Fera Chalon & Mascon estre amis.
1: Большое войско, ведомое
юношей,
Сдастся в руки врагов,
Но старец, рождённый при полу-поросёнке /под знаком..../,
Помирит города Шалон и Макон /сделает их друзьями/.
2: Юношей ведомая армия огромная
Противнику сдастся, не сделав и выстрела.
Но старец, что рождён при полусвине,
Салон с Маконом сделает друзьями.
III. 70. (3.70) 270
La grand Bretagne comprinse
d'Angle- (terre.
Viendra par eaux si fort a inonder :
La ligue neufue d'Ausonne fera guerre,
Que contre eux il se viendra bander.
1: Великобритания, включая
Англию,
Будет затоплена высокими водами,
Новая лига Авзона начнёт войну,
Которую они между собой завяжут.
2: Британский остров, Англию
включая,
Затоплен будет водами высокими.
Авзона лига вновь ввяжется в войну,
Которую те меж собой завяжут.
3: Великобритания, включая
Англию,
Будет затоплена столь высокими волнами.
Новая Авзонская лига будет вести войну,
Которую они развяжут между собой.
|