Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств На главную Контакты Карта сайта
 

II Центурия: 81-90


II. 81. (2.81) 181

Par feu du Ciel la cite pres qu'aduste,
Vrna menasse encor Ceucalion,
Vexee Sardagne par la punique fuste,
Apres que Libra lairra son Phaeton.

1: Небесным огнём город почти сожжён,
Смерть /урна/ угрожает ещё Цевкалиону.
Раздражена Сардиния Пунической помощью,
После Весы отправят /?/ своего Фаэтона.

2: Огнём небесным град почти спалён,
Смерть угрожает и Цевкалиону.
Сардинию злит помощь от пунийцев.
Затем Весы отправят в путь Фаэтона.

3: Огнём с неба город почти сожжён.
Урна опять угрожает Deucalion`у.
Сардиния потревожена пунической галерой,
После того как Весы покинут своего Фаэтона.

II. 82. (2.82) 182

Par faim la proye sera loup prisonnier,
L'assaillant hors en extreme detresse :
Vn nay ayant au deuant le dernier,
Le grand n'eschappe au milieu de la presse.

1: От голода жертва возьмёт в плен волка,
Осаждающий тогда в крайнем отчаянии,
Новорожденный имеет впереди [себя] последнего,
Великий не спасётся посреди толпы.

2: Голодная жертва пленяет свирепого волка.
В отчаянии полководец, град осадивший.
Младенец имеет последнего перед собою.
Великий в толпе разъярённой спастись не сумеет.

II. 83. (2.83) 183

Par le traffic du grand Lyon change
Et la plus-part tourne en pristine ruine.
Proye aux soldats par pille vendange,
Par Iura mont & Sueue bruine.

1: Крупная коммерция великого [человека] изменит Лион,
Большая часть возвращается к прежнему запустению.
Собранный виноград разграблен солдатами
В горах Юра и у Свевов моросит дождь.

2: Крупные деньги дельцов лицо поменяют Лиона,
Большая часть возвратится назад, к запустенью.
Грабят солдаты собранный виноград,
Дождь моросит в горах Юра и в области Свевов.

II. 84. (2.84) 184

Entre Champagne, Sienne, Flora, Tustie,
Six mois neuf iours ne pleuuera vne goutte :
Estrange langue en terre d'Almatie,
Courira sus, gastant la terre toute.

1: Между Кампанией, Сиенной, Флорой, Тустией
Шесть месяцев девять дней не выпадет ни капли дождя.
Чужой язык по земле Далматии
Пробежит, разоряя всю землю.

2: Меж Кампании, Сиенны, Флоры, Тустии
Дождей не будет полгода и девять дней.
Чужой язык промчится по Далматии,
Всю землю разорив до основания.

II. 85. (2.85) 185

Vieux plains de barbe sous le statut seuere
A Lyon fait dessus l'Aigle Celtique :
Le petit grand trop outre perseuere,
Bruit d'armes au ciel, mer rouge Lygustique.

1: Старик с большой бородой установит строгий закон,
В Лионе торжествует Кельтский орёл.
Малый и великий слишком упорствуют,
Звон оружия [возносится] к небу, красное Лигурийское море.

2: Законы строгие даст старец бородатый,
Орёл в Лионе Кельтский торжествует.
Упорствуют в борьбе великий с малым,
В море красном Лигурийском звон мечей несётся к небу.

II. 86. (2.86) 186

Naufrage a classe pres d'onde Hadriatique,
La terre esmeue sus lair en terre mis :
Egypte tremble augment Mahommetique,
Heraut se rendre a crier est commis.

1: Кораблекрушение флота на волнах Адриатики.
Земля дрожит, взбудораженная взрывом /воздухом, попавшим в землю?/.
Египет дрожит, увеличивается [область] Магомета
Глашатай кричит о возвращении веры /?/.

2: Крушенье флота в водах Адриатики.
Земля трясётся, взрывом взбудоражена.
Дрожит Египет, Магомета область ширится.
Поют глашатаи о возвращении веры.

II. 87. (2.87) 187

Apres viendra des extremes contrees
Prince Germain sur le throsne dore :
En seruitude & par eaux rencontrees
La dame serue, son temps plus n'a dure.

1: Потом придет из далёких стран /дальних пределов/
Германский принц на золотом троне.
Рабство встретится с водами.
Дама пленена, её времени больше не поклоняются.

2: Потом придёт из далёких стран /дальних пределов/
Германский принц на золотом троне.
Рабство встретится с водами.
Дама пленена, её времени больше не поклоняются.

3: Затем явится из пределов дальних
Германский принц на троне золотом.
И рабству встретиться с водой придётся.
Дама е плену, нет поклоняющихся времени её.

II. 88. (2.88) 188

Le circuit du grand fait ruyneux,
Au nom septiesme le cinquiesme sera :
D'vn tiers plus grand l'estrange belliqueux
Mouton, Lutece, Aix garantira.

1: Область действия великого разрушительного события /факта/,
Имя пятого будет седьмым,
На одну треть увеличится воинственность иностранная,
Мутон, Лютеция, Экс не послужат гарантией.

2: Ширится область великой разрухи,
Пятого имя станет седьмым.
Спесь чужеземная в треть увеличится,
Мутон, Лютеция Экс не спасут.

II. 89. (2.89) 189

Vn iour seront damis les deux grands maistres
Leur grand pouuoir se verra augmente :
La terre neufue sera en ses hauts estres,
Au sanguinaire, le nombre racompte.

1: Однажды две великих державы /хозяина/ согласятся,
Их большая власть от этого увеличится.
Новая земля будет на вершине могущества,
Число будет объявлено кровожадному [человеку].

2: Придут к согласью двё страны великие,
Влиянье их от этого усилится.
Придёт страна их к высшему могуществу.
Тогда число объявят кровожадному.

3: Однажды будут отстранены два великих правителя.
Их большая власть увеличится.
Новая земля будет на вершине своего могущества,
Кровожадному поведают о числе.

II. 90. (2.90) 190

Par vie & mort change regne d'Hongrie,
La loy sera plus aspre que seruice :
Leur grand cite d'vrlemens, plaints & cris,
Castor & Pollux ennemis dans la lice.

1: Жизнью и смертью изменится королевство Венгрии,
Закон будет более строг, чем служба.
Их большой город наполнится воплями, жалобами и криками,
Кастор и Поллукс - враги /у барьера?/.

2: Жизнь и смерть покой нарушат королевства Венгрии,
Станет там закон страшней службы воинской.
Град великий будет полон стонами и криками.
Кастор с Поллуксом враги у барьера смертного.

3: Жизнью и смертью изменится королевство Венгрия.
Закон будет более суров, чем рабство.
В их большом городе - жалобы и крики,
Кастор и Поллукс - враги на ристалище.





 
Переводы центурий
 

Предисловие автора проекта
Послание Сыну Цезарю
Центурия I
• Центурия II
Центурия II: 01-10
Центурия II: 11-20
Центурия II: 21-30
Центурия II: 31-40
Центурия II: 41-50
Центурия II: 51-60
Центурия II: 61-70
Центурия II: 71-80
Центурия II: 81-90
Центурия II: 91-100
Центурия III
Центурия IV
Центурия V
Центурия VI
Центурия VII
Послание Генриху Второму
Центурия VIII
Центурия IX
Центурия X
1001-й катрен
Центурия XI
Центурия XII
Письмо каноникам города Оранжа
Другие малоизвестные документы
Завещание Нострадамуса

Веб-дизайнер Дмитрий Кварц Quartz (www.dial-z.ru)Создание сайта - Quartz
© 2009, «Нострадамус - Переводы и расшифровка пророчеств»